28 сентября по инициативе Института Бизнеса и Политики, переводческой компании «Экспримо» и при информационной поддержке агентства «ПРОСТОР: PR & Консалтинг» состоялось празднование Международного Дня переводчика и Европейского Дня иностранных языков.
Третий год переводческая компания «Экспримо» организует празднование Дня рождения своей профессии. В этом году поводом для проведения мероприятия стал также Европейский День иностранных языков (26 сентября), новый праздник для российских переводчиков.
Мероприятие проводилось в Институте Бизнеса и Политики (http://www.ibp-moscow.ru/), выступившем ранее спонсором нескольких подобных мероприятий (конференции «Проблемы подготовки переводческих кадров», «Год русского языка», «Слово живое и мертвое», http://www.noragal.ru/ и др.).
Главными лицами мероприятия стали: Л.О.Гуревич (президент СПР), А.А.Сагратян, И.А.Малахова, М.А.Загот, Л.Г.Беспалова и многие другие. Все они поздравили будущих коллег с их профессиональным праздником и рассказали о своем пути на этом попроще.
На праздник для обсуждения перспектив образования будущих переводчиков, темы опасности в профессии переводчика, «легализации» профессии, событий в этом переводческом году были приглашены студенты и аспиранты факультетов иностранных языков из различных ВУЗов: МГОУ, МГУ, ИБП, МГЛУ и др.
В рамках празднования Европейского Дня иностранных языков было организовано награждение победительницы он-лайн конкурса, прошедшего накануне в блоге «Экспримо» (www.exprimo.livejournal.com). Ей стала Дмитриева Наталья, которой был вручен сборник испанской классики в оригинале.
Приятным сюрпризом стала презентация клипа М.А.Загота на песню «Переводчик».
На празднике было распространено интервью Михаила Лавреновича для газеты «Business & Financial Markets» («Business FM»), в котором он очертил тезисы конференции.
Итогами мероприятия стало предложение вакансий некоторым студентам в бюро переводов «Экспримо». Вот как это прокомментировал коммерческий директор «Экспримо» Михаил Лавренович:
«В целом, мероприятие прошло плодотворно: мы увидели здесь множество перспективных и талантливых студентов, с которыми могли бы сотрудничать. Также на празднике мы затронули проблемы, о которых должно быть известно молодым: например, тема высокой смертности среди переводчиков, работающих в горячих точках.
Мы не собираемся останавливаться на этой конференции и будем продолжать дело объединения переводчиков. Так, в декабре состоится наша традиционная ежегодная конференция «Перспективы подготовки переводческих кадров».
Мероприятие освещалось рядом специализированных СМИ (журнал
«Экслибрис», «Книжное Обозрение pro», газета «Перевести» и др.), а также телеканалом ТВЦ (телепередача «Деловая Москва»). Информационную поддержку обеспечивало агентство «ПРОСТОР: PR & Консалтинг» (http://msk-pr.ru/).
Международный День переводчика
Профессиональный праздник у переводчиков появился только в 1991 году: Международная Федерация Переводчиков (FIT) провозгласила 30 сентября Международным днем переводчиков. Эта дата выбрана неслучайно, в этот день 30 сентября 420 года умер Иероним Стридонский, один из четырех латинских отцов Церкви, писатель, историк, переводчик.
Европейский День иностранных языков
26 сентября отмечается Европейский день языков как способ поддержки языкового разнообразия, двуязычия каждого европейца и развития преподавания языков в мире. Действительно, сейчас становится все больше и больше людей, которые свободно разговаривают, как минимум, на одном иностранном языке.
Переводческая компания Экспримо
Международная переводческая компания "Экспримо" образована в 2006 году. В настоящий момент компания является официальным переводчиком первого Председательства России в Комитете министров Совета Европы.