03.07.2012 17:17
Новости.
Просмотров всего: 4256; сегодня: 1.

Перевод PROMT помогает PayPal общаться с пользователями

Компания PROMT, ведущий российский разработчик лингвистических IT-решений для корпораций и частных пользователей, сообщает об интеграции технологии перевода PROMT в работу платежной системы PayPal.

PayPal – одна из крупнейших международных систем электронных платежей, поддерживающая более 150 млн. счетов, открытых по всему миру. Компания PayPal имеет локализованные сайты на 25 языках, и синхронизация этих сайтов является критически важной задачей. Компания регулярно выполняет перевод больших объемов документов различного содержания, таких как пользовательские интерфейсы, интерактивные справки, часто задаваемые вопросы, сообщения об ошибках, шаблоны службы поддержки пользователей, руководства пользователя и т. д.

Компания PayPal приняла решение об использовании машинного перевода (МП) в процессе локализации по двум основным причинам.

1. Сокращение времени выхода на рынок. Объем содержимого веб-сайтов PayPal составляет приблизительно 1,5 миллиона слов для каждого языка; каждые две недели переводится приблизительно 15 000 слов. Время, выделенное для перевода, составляет незначительную часть всего жизненного цикла.

2. Экономическая выгода. Настроенные системы МП позволяют создавать переводы, требующие лишь минимального постредактирования. Это намного дешевле, чем перевод «с нуля».

Компания выдвинула ряд технических требований к поставщику машинного перевода:

• необходимость интеграции с SDL WorldServer, на основе которого был организован текущий технологический процесс локализации;

• сохранение форматированной технической информации, передаваемой сайтами (переменные, метаданные и т. д.), в тексте машинного перевода в своем исходном виде;

• предоставление лингвистам PayPal инструментов для дальнейшей самостоятельной настройки системы в целях сокращения времени на постредактирование.

Все эти требования PROMT успешно выполнил. В течение двух месяцев после начала проекта в 2009 г. была произведена первичная настройка решения на перевод с английского на французский, немецкий, итальянский, русский и испанский. Кроме того, лингвисты PayPal прошли обучение в компании PROMT и овладели инструментарием для последующей самостоятельной работы с системой МП.

В 2011 г. компания PayPal стала одним из первых клиентов PROMT в США, использовавших новую гибридную технологию PROMT DeepHybrid. Эта технология сочетает в себе преимущества двух основных методов машинного перевода: гибкость и предсказуемость МП на основе правил и гладкость текста статистического МП.

Оценка результатов внедрения

После внедрения гибридной технологии компания PROMT провела тестирование качества перевода на произвольно выбранных материалах PayPal, которые не участвовали в процессе настройки, и получила следующие результаты:

• Количественные показатели: показатели оценки качества перевода с использованием методологии BLEU увеличились приблизительно на 15-20 %; редакционное расстояние (количество необходимых правок) уменьшилось на 10-15 %.

• Оценка с точки зрения профессионального переводчика: в 80 % случаев DeepHybrid обеспечивает более гладкий, более точный МП, требующий меньшего времени на постредактирование.

Развертывание решения PROMT позволило PayPal увеличить скорость перевода и существенно снизить затраты. Машинный перевод уменьшил объем рутинных работ, таких как набор текста, поиск терминологии и размещение тегов, а также позволил специалистам по постредактированию уделять большее внимание стилю и общему качеству перевода.

«Группа локализации PayPal осуществила успешную интеграцию решения для МП PROMT в среду перевода и использует его в производственном процессе в течение почти двух лет для перевода на целый ряд языков. В условиях напряженного графика и все возрастающей потребности в сокращении сроков выполнения работ без ущерба для качества система PROMT доказала свою незаменимость в качестве эффективного инструмента автоматизированного перевода. Возможность внутренней настройки является наиболее значимым преимуществом, поскольку наши лингвисты могут подготовить систему МП к последующей обработке профессиональными переводчиками с помощью включения новой терминологии в пользовательские словари МП для каждого конкретного проекта. Преимущества использования МП становятся все более очевидными. Машинный перевод позволяет увеличивать экономическую эффективность, снижать трудозатраты и повышать качество перевода».

Ольга Лоскутова, специалист по машинному переводу в PayPal (отдел локализации)

«Использование технологии PROMT в процессе локализации PayPal можно считать отраслевым стандартом использования МП при локализации программного обеспечения. Веб-сайт PayPal доступен более чем на 20 языках, и его обновления требуют постоянного перевода. Обучаемый механизм PROMT предоставляет достаточно качественный перевод обновляемого содержимого, обеспечивая таким образом существенную экономию времени и снижение затрат. Это весомая причина для использования машинного перевода».

Юлия Епифанцева, директор по развитию бизнеса PROMT

О компании

PROMT – ведущий разработчик решений по машинному переводу для корпоративных и частных пользователей с центром разработки в России.

PROMT – это:

• Более 20 лет успешной работы в области разработки, развития и внедрения решений для перевода текстов.

• 15 поддерживаемых языков.

• Более 10 000 крупных компаний-клиентов в сферах IT, промышленности, финансов, торговли, науки, образования, переводческой деятельности, в государственных структурах по всему миру. В числе клиентов PROMT – компании «Норильский никель», «Газпром», ЛУКойл, Adobe, PayPal, TripAdvisor, Mail.Ru и многие другие.

• 4 офиса: в Санкт-Петербурге, Москве, Гамбурге и Сан-Франциско.

• Онлайн-сервис перевода Translate.Ru.

• Награды экспертов и СМИ за высокое качество продукта, надежность, функциональность и удобство решений.


Ньюсмейкер: PROMT — 73 публикации
Поделиться:

Интересно:

Что делали из бересты наши предки?
24.06.2025 10:17 Аналитика
Что делали из бересты наши предки?
Самым почитаемым деревом в России во все времена, была и остается береза. Верхний слой коры этого дерева, белый снаружи и золотистый внутри, называется береста. Эта часть березы была особым материалом для мастеров в Древней Руси, наряду с деревом. На бересте писали, из нее делали поделки, сосуды, туески, огромные коробы, поплавки, прокладки для прочности кожаных изделий (сапог, ножен); берестой могли оплетать глиняные горшки, если они трескались. Письменность на бересте Кора берёзы в качестве писчего материала использовалась начиная с первой половины XI века. Функцию главное материала для письма береста выполняла 400 лет, до того времени, пока бумага на Руси не стала достаточно дешёвой, чтобы занять место бересты в массовом употреблении (середина XV века). Берестяные грамоты оказались весьма долговечными и явились ценнейшим источником исторических сведений для современных археологов. На...
К вопросу о зерновой бирже БРИКС: роль платформенных B2B-технологий
23.06.2025 13:41 Аналитика
К вопросу о зерновой бирже БРИКС: роль платформенных B2B-технологий
К вопросу о зерновой бирже БРИКС: роль российских платформенных B2B-технологий[1] Аннотация. В статье обозначены возможности и направления использования российских цифровых платформенных решений для развития и становления Зерновой биржи БРИКС. На основе анализа академической литературы рассмотрены особенности биржевой торговли сельхозпродукцией и связанные с ними опасности превращения биржи в площадку для хеджирования ценовых рисков и финансовых спекуляций, где баланс спроса и предложения на физический товар не определяет движение цен. Выдвинуты предложения по использованию российских платформенных B2B-технологий для создания баланса интересов физических и юридических лиц. Соответствующие возможности проиллюстрированы на примере действующих технологий цифровой платформы GrainChain, разработанных для рынка зерна и масличных культур. Представлена возможная технологическая основа...
Вручение VIII премии за международное сотрудничество
23.06.2025 13:24 Новости
Вручение VIII премии за международное сотрудничество
20 июня 2025 года в рамках Петербургского международного экономического форума состоялась торжественная церемония вручения VIII Премии за международное сотрудничество и развитие внешнеэкономической деятельности. Эта награда присуждается за весомый вклад в укрепление международных связей и расширение возможностей делового взаимодействия. В своём обращении к лауреатам Министр Правительства Москвы, руководитель ДВМС Сергей Черёмин подчеркнул важность международного сотрудничества для устойчивого развития и процветания. Он отметил, что Премия не только служит признанием заслуг, но и мотивирует к дальнейшему укреплению внешнеэкономических связей. Учреждённая восемь лет назад, Премия впервые была вручена на Петербургском международном экономическом форуме и с тех пор стала знаковым событием, объединяющим представителей бизнеса, органов государственной власти и международных организаций. Её...
РВБ стала партнёром Физтех-лицея имени П.Л. Капицы и ФРФШ
23.06.2025 11:30 Мероприятия
РВБ стала партнёром Физтех-лицея имени П.Л. Капицы и ФРФШ
21 июня в рамках Международного молодежного экономического форума «День Будущего» (ММЭФ) на Петербургском международном форуме компания РВБ (Объединённая компания Wildberries & Russ) подписала соглашения о сотрудничестве с Физтех-лицеем имени П.Л. Капицы и с Фондом развития Физтех-школ (ФРФШ). Свои подписи под документами поставили директор по развитию инноваций и экосистемы РВБ Игорь Коваль, заместитель директора Физтех-лицея имени П.Л. Капицы по учебно-воспитательной работе Ирина Рыжова и исполнительный директор ФРФШ Андрей Богданов. «Компания РВБ поддерживает и инвестирует в талантливую молодежь и предоставляет необходимые ресурсы. Партнёрство с Физтех-лицеем им П.Л. Капицы и Фондом развития Физтех-школ – большой шаг на пути к синергии науки и бизнеса, которая так необходимо для технологического и экономического развития страны. Важно совместными усилиями создавать для детей и...
Моя Россия: Мир и Война
22.06.2025 23:14 Интервью, мнения
Моя Россия: Мир и Война
Приветствую вас, дорогие читатели! Меня зовут Елена Мишакова, я дизайнер одежды, и в преддверии Дня памяти и скорби, мой Дизайнерский дом "Misha'Le" принял участие в выставке "Мир и Война", проходившей 20 июня в Доме творчества Московского союза художников в живописной Тарусе Калужкой области. Это не первая наша творческая встреча с коллективом Дома творчества, но именно она произвела на меня наибольшее впечатление.Цель этого мероприятия заключалась в том, чтобы, сохранив память о Великой Победе советского народа, почтить память павших героев, призвать всех ценить столь хрупкое мирное небо над головой. Ведь даже спустя десятилетия тема войны и мира остается актуальной и острой, особенно сегодня, в период глобальной напряженности и тревожных новостей.Для меня участие в подобной выставке - это способ внести личный вклад в сохранение исторической памяти и пропаганду идей гуманизма...